有道在翻译技术领域取得了显著成就,其最新发布的翻译大模型2.0版本展现出显著的性能提升。在多轮关键性能测试中,该模型均呈现出卓越的表现,有力证明了有道在教育领域大模型研发方面的雄厚实力。
翻译性能显著提升
WMT和Flores200评测集最新发布的数据揭示,子曰翻译大模型2.0在英汉互译领域取得了显著进展。与上一代相比,其翻译品质有了显著提升,同时稳定性也得到了明显加强。在涉及19个专业领域的多学科对比测试中,该模型与国内外主流模型展开了激烈竞争。在专业性和准确性方面,该模型表现出色。其翻译的准确性与流畅度均位居前列,质量评价达到行业最高。
技术更迭成果显著
经过10个月的不断技术迭代,子曰翻译大模型2.0在多个方面取得了显著进展。尽管模型规模较小,仅有14亿参数,但其翻译能力却十分卓越。有道公司在翻译领域的丰富经验表明,即便是参数较少的专业模型,在面对复杂场景时,也能产生显著影响,为行业的发展带来了新的视角和指引。
数据层面严格把控
数据收集流程设计得相当周密。我们收集了符合高标准的翻译材料,并对它们进行了细致的挑选。在此基础上,我们邀请了拥有英语专业八级证书的专家和经验丰富的职业翻译人员,对数据进行详尽的人工标记。这些措施确保了模型拥有丰富的高质量数据资源。因此,在处理各种翻译场景时,无论是日常对话还是专业文献,模型均能提供精确的翻译服务。
算法层面多重优化
有道借助子曰大模型进行了进一步的预训练。这一行动旨在构建一个专业能力显著、针对性鲜明的大型翻译基础模型。在此过程中,有道采用了大模型蒸馏、大模型融合和Online DPO等多项先进技术。这些技术有效减轻了大模型的遗忘现象,显著提高了模型的运行效率、准确率和表达连贯性。
评估层面自主研发
为了确保模型性能评估的准确性,有道依托其海量的翻译数据,独立研发了Reward Model评估工具。该工具在精确度上超越了现有的最高评估标准COMET,为子曰翻译的大规模模型提供了量化的参考依据,同时实施了全面的人工评估流程。对评估模型的翻译输出进行多角度深入分析,Reward Model力求保障翻译质量达到预定的高标准。
垂类模型潜力凸显
目前,开源模型的使用领域持续拓宽,同时,“场景”与“数据”的价值越发明显。有道在翻译领域耕耘了17年,积累了大量的数据与资源。依托于高质量的语料库培养,小参数模型在翻译效果上表现优异,甚至超越了通用大模型。有道坚信,专业化的模型能够有效应对特定场景的挑战,这体现了其专注于专业应用的发展策略。
有道即将发布的针对特定领域的翻译工具模型,其在翻译行业的发展前景如何,您有何见解?敬请于评论区分享您的看法。同时,请不要忘记为本文点赞及转发。